![]() ![]() ![]() I just think Nis should look at those patches, fetch the people working on them, and literally hire those people to start doing the official translation for them, because I'm sure it will be way better than whatever nis will deliver in a few years.Īnd yes, Kuro 1 was 100% done, while Kuro 2 was 95% done when they did the takedown. They are very well done, while Nis localizations does have a lot of translations errors, a thing I haven't seen on the Kuro's patch so far. But wow.Īnd there's the addaptations Nis is also doing for no reason too, which is annoying people, and I can celarly see now why a lot of gamers prefer to play the fan patches. I don't own the patch nor do I have it here, I just saw some gameplay on youtube so far. I haven't seen a single typo in the descriptions for skills, everything is working wonders and all that.Īgain, that's a fan patch they made sure to go out of their way to take it out from the internet. But holy hell the quality? The quality is better than Nis translation. There's a few kinks I've seen but most of them are UI related, and nothing major. Ok, I was checking the Kuro's English Patch made by fans, and frankly? Why Nis is not hiring those people to work for them?īetter yet, why NIS is not having multiple Teams working on multiple games at once? Why does it take so long for a game to be localized, when fans are doing an insanely good job, for free and faster? ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |